Gramática

Do Papiá Cristang de Malaca

INDICE

Fonética
  • Vogais

  • Acentos

  • Ditongos

  • Consoantes

Morfologia


  • Género

Regra geral não existe distinção de género, ficando aponas a fomra mais popular.

- Para distinguir o masculino do femenino, acrescenta-se a palavra fémi se for femenino ou macho se se pertender acentuar que é femenino

Masculino
Feminino
crença-macho
pastorinho-macho
filo-macho
crença-fémi
pastorinho-fémi
filo-fémi

Nota: Apesar de alguns substantivos terem forma feminina, como filo, fila, tambem se emprega a norma: filo-macho, filo-fémi

- Porém, em algumas palavras conservou-se a forma feminina:

Masculino
Feminino
filo
hómi
galo
fila
mulé
galinha


O plural é geralmente formado repetindo a palavra:
Ex:




Botang-botang
Macho-macho
Homí-homí
fila-fila
botões
machos
homens
filhas

Se se antepuser um numeral cardinal, o artigo indefenido plural tanto, ou outras expressões de quantidade, ao substantivo, este mantem-se igual:
Ex:





dôs libro
tanto gente
tanto homí
munto cachorro
dois livros
tanta gente
uns homens
muitos cachorros

Subsistiram por outro lado, ainda alguns plurais, mas são raros, formando geralmente palavras com sentido diverso do singular:
Singular
Plural
Significado
flôr
mar
flôres
mares
flores
mares, tempestades


  • Genero

Os adjectivos são na sua maioria neutros não tendo de concordar em genero com o nome.

Masculino
Feminino
filo alêgri
hómi bélo
sapato roto
fila alêgri
mulé bélo
rôpa roto


Tal como no género os adjectivos em papiá não concordam com o nome:
homí homí fraco - homens fracos



Muitos adjectivos formaram-se através de composições:
Ex:












coraçang dói
coraçang pôdri
coraçang limpo
coraçang mole
coraçang fraco
coraçang duro
coraçang grande
coraçang quente
boca lebi
boca roto
olo torto
olo grande
triste
egoísta
puro
compassivo
medroso
cruel
generoso
zangado
falador
indiscreto
cego
ambicioso


- Comparativo
Igualdade: tanto...qui
tanto duro qui - tão duro como
Ex:Êsti binho tanto mior qui aquel'outro - este vinho é tão bom como aquele
Superioridade: más...qui
más duro qui - mais duro que
Ex:Êsti binho más mior qui aquel'outro - este vinho é melhor que aquele
Inferioridade: ngca tanto...qui
ngca tanto duro qui - menos duro que
Ex:Bôs ngca tanto rico qui Antóni - tu és menos rico que o António

- Suprelativo
Existem várias formas de fazer o suprelativo:
  • Com ngca calquizér....más, ou ngca pequenino....más
    Ex:









    Ngca calquizér grande más
    ou
    Ngca pequenino grande más
    Montanha ngca calquizér alto más
    ou
    Montanha ngca pequenino alto más
    Êsti binho ngca calquizér fórça más
    ou
    Êsti binho ngca pequenino força más

    é muito grande


    a montanha é muito alta


    este vinho é muito forte

  • Com podi aboá, pode voar, que dá a ideia de prefeição em último grau. É utilizado para suprelatizar acções no fim das frases.
    Ex:



    Bem fêta, pôdí aboá
    Ele tocá piano, pôdí aboá
    Bem feita até mais não poder
    Ela toca piano muitissimo bem


  • Comparações Ideomáticas

Ex:









Preto como carbang
Agudo como faca
Branco como palmito
Berde como fola
Azedo como vinagre
Alto como bambu
Marelo como safrang
Scuro como tinta
Alto como montanha
preto como o carvão
agudo como a faca
branco como a palma
verde como a folha
azedo como o vinagre
alto como o bambú
amarelo como o azafrão
escuro como a tinta
alto como a montanha


  • Artigo Indifinido

No papiá cristang não existem artigos definidos, o nome é utilizado simples.
Contudo existem ainda artigos indifinidos, que tal como os adjectivos são invariáveis, havendo apenas distinção para no singular e no plural.
- Singular: umga
unga cabalo - um cavalo
unga Siara - uma senhora
- Plural: tanto
tanto cavalo - uns cavalos
tanto Siara - umas senhoras



iou / gente
bôs / bocê*
êli / êla*
nôs
bôs
eli / elôtro*
eu
tu ou você
ele, ela
nós
vós, vocês
eles
mi / gente
bôs / bocê*
si / êli / êla*
nôs
bôs
êli, elôtro*
me
te
se
nos
vos
se

* Formas menos frequentes.


Iou-sa, iou-sua, mio, minha
bôs-sa, bôs-sua
êli-sa, êli-sua, sua
Nôs-sa, nôs-sua
Bôs-sa, bôs-sua
Êli/Elôtro-sa, êli-sua
meu, minha
teu, tua
dele, dela
nosso, nossa
vosso, vossa
deles, delas

Ex:nôs-sua casa-porta teng bôs-sua cadêra co êli-sua mêza, na meza tá minha flores. - A nossa casa tem as vosas cadeiras e a mesa dele, na mesa estão as minhas flores


êsti
aqueli
este(s), esta(S), esse(s), essa(s)
aquele(s), aquela(s)

Ex:Ungha libro co ungha botang, êsti teng berdi, aqueli teng marizo - um livro e um botão, este é verde, aquele é amarelo


qui - que, quem, quê
Ex:Biolanta teng umgha amigo-macho munti fermoso - A Violanta tem um namorado muito bonito
quem - quem, que, quê
Ex:Teng quem num bê, porqui teng olho torto - Há quem não veja, porque é cego


- Cal? - qual, quais
Cal nona teng más fermoso? - Qual das Raparigas é a mais formosa?

- Canto? - quanto
Canto baba já teng naqui? - Quantos rapazes estiveram aqui?

- Qui? - que, quê
Qui casa-porta bôs lô comprá? - Que casa comprarás?

- Quem? - quem
Quem já batê porta? - Quem bateu à porta?


- Tudo - tudo, todo(s), toda(s)
Tudo casa teng ungha meza - todas as casas têm uma mesa

- Munto / Tanto - muito(s), muita(s) / tanto(s), tanta(s)
Nali teng munto flôr nechis - Ali há muitas flores bonitas

- Poco - pouco(s), pouca(s)
Teng poco cambrang na panela - Há pouco camarão na panela

- Calquiser - qualquer coisa
Pa iou calquiser chegá - para mim qualquer coisa chega

- ôtro - outro(s), outra(s)
Iou qué ôtro fila - eu quero outra filha

-ungha / tanto - um, uma / uns, umas


  • VERBOS

Os verbos em Cristang não têm reflexão, mantendo-se o radical do verbo invariável nos diferentes tempos ou nas várias pessoas.
A maioria dos radicais dos verbos em papiá provêm dos infinitivos dos verbos portugueses, cujo -r final caiu, asentoando-se a ultima vogal.
Assim os infinitivos portugueses terminados em -ar, -er, -ir correspondem em Cristang aos verbos terminados em: , , -i.
Ex:






fechá / pichá
abrí
tocá
comí
andá
disfazê
fechar
abrir
tocar
comer
andar
desfazer

Alguns radicais não provêm do infinitivo português:
Verbo em papiá
Origem
Verbo em português
teng

bai
cai
doi
falta
foi
tem

vai
cai
doi
falta
foi
ter

ir
cair
doer
faltar
acontecer

Certas palavras derivadas do malaio deram ainda origem a verbos como:
chachá ou chacará (esganar pela nuca), chubí (beliscar), chupí (apertar, apalpar), chiquí (esganar pela frente), capí (apertar), chuchú (espetar).

Há inda verbos que se constituiram de expressões que foram verbalizadas, como "unha morte" que quer diser destestar; "cor-da-si" - dar acôrdo de si :
Ex:Iou unha-morte gente papiá mentira. - Detesto gente que fala mentiras


Forma-se com infinitivo simples precedido do sugeito:
Ex:





Iou gostá fula-fula
Baca comê chabi
béla cantá cantiga
Bôs dizê bestadade
Eu gosto de flôres
A vaca come a chave
A velha canta a cantiga
Tu dizes parvoises


- Constroi-se com o auxiliar ta:
sugeito + ta + radical do verbo

- Ou ainda repetindo o verbo
Ex:



Iou tá bai comé bento
Maria ta papiá
Béla lembrá lembrá di passado
Estou a comer vento (apanhar ar)
A maria está a falar (falando)
A velha está lembrando o passado

Constroi-se antepondo a particula ao radical:
sugeito + + radical do verbo

Ex:




Iou já pri macho
Nôs já fazê
Êli já gostá fazê pang
Ladrang já fuzí
Eu parí um filho
Eles fizeram
Ele gostou de fazer pão
O ladrão fugiu

Constroi-se antepondo a particula lôgo ou a abreviatura ao radical:
sugeito + lôgo / lô + radical do verbo

Ex:



Iou lôgo bai
ÊLe lô castigá bôs
Mata-mata lo pegá êli
Eu irei
Ele castigar-te-á
A policia prende-lo-á

A negação nos verbos faz-se com umas das particulas num, nádi, ungca (não, não ha-de, nunca), utlizadas conformo o tempo do verbo.

- Presente: sugeito + num + verbo
Ex:




Iou num sabê
Nona num ta spiá
Elôtro num pôdi bai
Bôs num qué olá
Eu não sei
A Rapariga não está a espiar
Eles não podem ir
Tu não queres ver

- Futuro: sugeito + nádi + verbo
Ex:



Iou nádi bai co bôs
Êsti pastro nádi cantá más
Nôs nádi teng priméro
Não irei contigo
Este passaro não cantará mais
Nós não seremos os primeiros

- Passado: sugeito + ungca + verbo
Ex:



Êli já trabalá mas ungca ganhá doi
Nôs ungca cozê berdura
Iou ungca bem cedo ungca olá bôs
Ele trabalhou mas não ganhou dinheiro
Nós não cozemos a verdura
Eu não vim cedo não te ví

Tempos
Verbos
Negação
Presente
Passado
Futuro
Gerúndio
fazê
já fazê
logo fazê
tá fazê
num fazê
ungca fazê
nádi fazê
num ta fazê



  • de Modo

Assí - assim
Tamen/tamin/pun - tambem
Qui sorte - como, de que forma
Qui laia - como, de que forma
Mior - melhor
Peor - pior

  • de Lugar

N'alí - em ali, acolá, ali
N'aqui - aqui, para aqui
Alá - lá, naquele lugar
Basso - em baixo
Riba - em cima
Drento - dentro
Ondi - onde
Lonzi - longe
perto - perto

  • de Quantidade

Munto - muito
Poco - pouco
tanto - tanto, uns
Más - mais
Canto - quanto
Seja - só, somente
Chomá - apenas, só
Justo - apenas, justo
Seja - só, somente
Más - mais
"Munto más di más" - demasiadamente

  • de Tempo

Hozi - hoje
Onti - ontem
Índa - ainda
Tárdi - tarde
Sempre - sempre

  • de Afirmação

Dreito - certo, com certeza, assim mesmo

  • de Dúvida

Anumbês - talvez

  • de Negação

- não
Nádi - não há-de
Num - não
Nang - não
Nungca/ungca - não, nunca

  • de Esclusão

Seja - só, somente
Chomá - apenas, só
Justo - apenas, justo

  • de Interrogação

Ondi? - onde
Cal? - qual
Canto? - quando, quanto
Qui sorte? - como, de que forma
Qui laia?, Cai?, Claia? - como, de que forma

  • Aluções Adverbiais

perto-perto - de perto
lonzi-lonzi - de longe
drento-drento - de dentro
di riba - de cima
di basso - de baixo
pa riba - para cima
pa basso - para baixo
na riba - em cima
na basso - em baixo

  • Outros Adverbios

dinat
leste
justo
miora
miora miora
más miora
miora teng naqui
miora teng na lá
miora já vai, miora já bem
força
munto más di más
canto
másqui
desde então
prontamente
apenas
dentro de pouco tempo
de vez em quando
mais um bocadinho



muito
demasiadamente
quando, quanto
mais que, mais de, mesmo, apesar de


- para, por, a
di - de
co - com
diante - diante
Masiante - mais adiante, mais tarde
Atí - até
Dinang - desde então, desde
Na - em
Basso - debaixo, por baixo, em baixo
Riba - em cima de, por cima, de cima, superior
com - com
cal - qual
canto - quanto, quando
ondí - onde
  • Locusões Prepositivas

  • CONJUNÇÕES

- COORDENATIVAS

  • Copulativas

co - e
tamén, tamín, pun - também

  • Dijuntivas

o - ou
seza... seza... - seja... seja...

  • Adversativas

más - mas
másqui - apesar de, mais que

  • Conclusivas

assí - assim, logo


- SUBORNATIVAS

  • Condicionais

si - se

  • Causais

Porqui - porque
Qui sorte - como, de que sorte
Qui laia, Cai, Claia - como, de que forma

  • Temporais

Canto - quando
Chomá - apenas, só
Justo - apenas, justo

  • Concessivas

Más qui - ainda que
Mésso qui - mesmo que

  • Consecutivas

qui - que

  • Finais

pa - para que

  • Comparativas

Qui sorte - como, de que sorte
Qui laia, Cai, Claia - como, de que forma

  • Integrantes

si - se


Ah-la - espressão de intrejeição, espanto, admiração
- intrejeição para dar enfase
- interjeição de zanga
- intrejeição, enfase, imprecação, dedido, favor
Lailaia - patranhas

  • Locusões Prepositivas

  • COMPLEMENTOS

  • Complementos Directo

  • Complementos Indirecto

  • Complementos Determinativo

O complemento detreminativo pode-se fazer de duas formas, ou com di ou com sa:
  • a di b = b sa a
Ex:Chang di Padri ou Padri sa Chang - Chão de Padre.


  • Complementos Circunstancial de Lugar Para Onde

  • Complementos Circunstancial de Lugar Por Onde

  • Complementos Circunstancial de Modo

  • Complementos Circunstancial de Causa

Indice

FONÉTICA
MORFOLOGIA

Gloçário de Papiá Cristang - Português

BIBLIOTECA MALACA

Ligações para outros sítios

http://www.terravista.pt
Página do Terràvista
Voltar à página principal
Indice




Para me contactarem basta seguir esta ligação
fmnan@hotmail.com